Translate

99. Еще об одной рецензии

   (Продолжение темы сообщения 98).

 Начну с простого вопроса: чему равна средняя скорость автомобиля при его движении из Нарвы в Ленинград (нынче Санкт Петербург) и обратно, если его скорость "туда" равна 60 км/час, "обратно" - 120 км/час, расстояние между городами равно 120 км (условно), и в Ленинграде автомобиль не задерживался ни на секунду?
   Некоторые люди полагают, что для получения средней скорости в таком случае, надо ее "усреднить, т.е, сложить и поделить пополам" (см. ниже цитату из рецензии) значения скоростей на участках "туда" и "обратно", получив, таким образом, величину 90 км/час. Однако в школе нас учили другому (см. математика для школьника): средняя скорость равна частному от деления всего пройденного расстояния на все время, затраченное на дорогу. В данном случае время движения автомобиля "туда" равно двум часам, "обратно" - одному часу, а весь путь равен 240 км. Поэтому средняя скорость автомобиля равна (240 км)/(3 часа)=80 км/час, но не равна среднеарифметическому значению 90 км/час!

   Теперь о рецензии на статью "Второй постулат Эйнштейна и смысл преобразований Тангерлини". Рецензия весьма объемна - 10 страниц A4, одинарный межстрочный интервал, 12pt, и если бы я вздумал ее подробно комментировать, то вряд ли кто-нибудь дочитал бы мои комментарии до конца. Поэтому подробно я остановлюсь лишь на главном замечании рецензента, определившим, в основном, "критический характер отзыва". Чтобы это замечание стало понятным с первого чтения, я приведу вначале фрагмент текста из моей статьи, критикуемый рецензентом. Этот фрагмент предваряет начало вывода преобразований Тангерлини при условии отказа от второго постулата Эйнштейна.
   "Поскольку второй постулат является соглашением (как и любой иной постулат), от него можно отказаться и заменить другим (лишь бы следствия при такой замене не противоречили опыту). Например, можно предположить, что скорость распространения света в пустоте из точки B в точку A (см. Рис. 2) не равна скорости прохождения света из A в B, а средняя скорость света "туда и обратно" по-прежнему равна константе c. Предположим, например, что скорость света c' из точки B в точку A равна

а на обратном пути скорость света c'' равна
 где c - общепринятая константа скорости света в вакууме, а W - некая величина, имеющая размерность скорости и заключенная в интервале 0≤W<с.
… Опыту подобное допущение противоречить не может, поскольку измерить можно только среднее значение скорости света "туда" и "обратно", а не в одну сторону, а среднее значение (1) и (2) равно константе c".
  Сразу хочу заметить, что в статье я не стал разъяснять, как это было сделано в самом начале этого поста, почему среднее значение скорости света при условиях (1) и (2) равно "общепринятой константе скорости света в вакууме" c. Потому что разъяснять школьные истины в статье, предназначенной для публикации в журнале УФН, как-то неловко.
    Что же пишет по поводу приведенного фрагмента рецензент? Читаем:
"Но если усреднить, т.е, сложить и поделить пополам выражения (1) и (2), то среднее равно не c, а с(1 - W2/c2).
За такую ошибку ученику 6-го класса средней школы учитель сразу же ставит "двойку". В чем же здесь дело? Может быть, исследователь оснований теории относительности М.Р. Алескер получил только начальное образование?… К сожалению, на ошибочных уравнениях (1) и (2) у М.Р. Алескера, в дальнейшем, базируются дальнейшие теоретические построения".
   В связи с этим замечанием рецензента возникает вопрос: так кому же школьный учитель должен поставить "двойку", М.Р. Алескеру или рецензенту?

    Лично мне ответ на поставленный вопрос ясен. Однако не все замечания рецензента "на двойку". Есть одно замечание и на "тройку" (с двумя минусами). Как ни странно, оно связано с предыдущим замечанием, и поэтому его тоже целесообразно рассмотреть.

    В тексте статьи есть две формулы (6) и (7) с предварительным разъяснением того, что они собой представляют. А именно
" … посылка светового сигнала из точки B в точку A … займет tBA времени:
…время движения света из точки B в точку N … равно
  Правые части формул (6) и (7) разные, а левые одинаковы, чего, разумеется, быть не может. Однако легко догадаться из текстов, предваряющих эти формулы, что налицо элементарная описка, так как время движения света из точки B в точку N должно обозначаться tBN , но не tBA. (Более того, эта описка присутствует только в файле формата pdf, а в исходном файле формата docx, который тоже был отправлен в редакцию, этой описки нет). Рецензент описки не заметил (за что ему первый "минус" в оценке, поставленной выше), а просто заключает, что выражения (6) и (7) ошибочны:
"…как было показано … выражение (1) и выражение (2) … являются ошибочными, т.к. приводят к неправильному результату при их усреднении. Так возникает цепь ошибок: ошибочное выражение (1) приводит к ошибочному выражению (5), а оно, в свою очередь, к ошибочным выражениям (6) и (7)".
   Короче говоря, рецензент основывает свое заключение на непонимании того, что есть средняя скорость (за это ему второй "минус" в оценке). Тем не менее, спасибо рецензенту за замеченную описку. (В приложении к этому посту я поясню, как при подготовке рукописи к публикации подобные описки могут возникнуть и как их избежать, ведь текст из исходного файла *.docx, в котором описки нет, был просто скопирован в настольную издательскую систему LaTex, генерирующую файл *.pdf).
    На этом, полагаю, спор с рецензентом можно закончить. Собственно, и спорить то не о чем, ведь рецензент занят, в основном, заменой смыслов, изложенных в статье, или прямым искажением этих смыслов. Чтобы не быть голословным, приведу несколько примеров.
    Примеры искажения смыслов (или прямая ложь, если, отбросив дипломатический этикет, сказать точнее).
Рецензент: "критика М.Р. Алескера преобразований Тангерлини и отличной от эйнштейновской процедуры синхронизации разнесенных часов несостоятельна. Преобразования Тангерлини вполне допустимы".
Мой комментарий. На самом деле в статье нет критики преобразований Тангерлини, как нет и критики "синхронизации разнесенных часов" при корректных процедурах, отличных от эйнштейновской процедуры. Наоборот, подчеркивается ценность преобразований Тангерлини: "Ценность второго толкования состоит в том, что устоявшиеся представления о равенстве по модулю взаимных скоростей двух тел на самом деле не решаются на интуитивном уровне, а являются следствием второго постулата Эйнштейна". Что касается синхронизации часов, то критикуются нереальные процедуры синхронизации с помощью псевдо сигналов, имеющих бесконечную скорость, но не корректные процедуры, отличные от эйнштейновской процедуры.
2 Рецензент: в статье предпринята попытка "доказать, что никакое другое представление преобразований для пространственных координат и времени при переходе из одной ИСО в другую, кроме преобразований Лоренца, невозможно".
Мой комментарий. На самом деле в статье не только нет даже попыток такого доказательства, но, наоборот, корректным образом получены преобразования Тангерлини (в отличие от некорректных способов, описанных в литературе), а также указаны другие преобразования координат событий при переходе из одной ИСО в другую (кроме преобразований Лоренца!), предложенные Логуновым. 
А вот пример подмены смысла (в обиходной речи это назвали бы так: рецензент "включил дурака"J).  
Вначале введу читателя в курс дела. В статье доказывается, что предположение о возможности запустить вдали от нас часы с помощью "зайчика", имеющего практически бесконечную скорость, противоречит СТО (доказательство поясняется Рис. 1). Начало этого доказательства такое:
    "Пусть железнодорожный вагон, имеющий размер L от "хвоста" до "головы", движется по рельсам с постоянной скоростью V мимо платформы… В момент времени, когда пассажир N, находящийся в центре вагона, поравняется с человеком M, стоящим на платформе…, из центра вагона в сторону его "хвоста" и "головы" одновременно посылаются "зайчики", обладающие практически мгновенной скоростью относительно любой ИСО. Пусть эти "зайчики", достигнув "хвост" и "голову" вагона, запустят с нулевых показаний покоящиеся там одинаково устроенные часы".
    Понятно, что в статье нет никакого смысла разъяснять, как методически обеспечить посылку этих "зайчиков" (тем более, что в критикуемых статьях это описывалось), нет также смысла разъяснять, что эти "зайчики" будут перемещаться, например, по полу вагона по прямой линии и т.д. Однако рецензенту это "непонятно", и он пишет:
    "На стр.8 рецензируемой рукописи (Рис.1) М.Р. Алескер неправильно рисует форму светового луча, образующего "зайчик". На Рис.1, где изображен световой луч, исходящий из центра вагона, ошибочно изображен не один, а два световых луча и, следовательно, будет сразу два "зайчика". Более того, световой луч на Рис.1. изображен как прямая линия. В действительности… световой луч исходящий из центра вращения имеет форму раскручивающейся спирали… Из Рис.1. становится очевидным, что М.Р. Алескер не понимает, каким образом образуется сверхсветовой "зайчик" и как выглядит форма световой линии, которая создает "зайчик".
    Как видно из этой цитаты, налицо подмена смысла, сказанного в статье (в ней говорится о перемещении в вагоне световых "зайчиков" из центра вагона в его "голову" и "хвост", и никаких световых лучей на Рис. 1 не изображено), смыслом, придуманным рецензентом (он говорит о световых лучах, с помощью которых формируются "зайчики").
   И последнее "откровение" рецензента (последнее в смысле озвучивания здесь, но не последнее из еще многих, имеющихся в рецензии):
    "для преобразований Тангерлини второй постулат СТО не применяется ни в какой из ИСО…, для преобразований Тангерлини в ИСО S' применяются не световые сигналы, а сигналы с бесконечно большой скоростью".
    Из приведенной цитаты следует, что рецензент просто незнаком со способами синхронизации часов при получении преобразований Тангерлини без мысленного использования бесконечно быстрых "сигналов".
    Один из этих способов, общеизвестный (но практически нереализуемый), я приведу прямо сейчас.
    Представим себе, что в некоторой выбранной ИСО (условно в каждой точке i) покоятся синхронизированные (по эйнштейновской методике) часы Ci (то есть в этой ИСО предполагается справедливым второй постулат Эйнштейна) и наблюдатели Ni. Мимо них движется множество часов, покоящихся во всех других ИСО. Тогда синхронизацию всех часов других ИСО можно осуществить, если каждый из наблюдателей Ni в некоторый общий для всех наблюдателей Ni момент времени T, пошлет информационный сигнал на каждые из часов других ИСО, находящихся в момент T вблизи наблюдателя Ni, на установку на этих часах показаний T. Нетрудно видеть, что результат такой синхронизации, не использующей бесконечно быстрые сигналы (их в природе нет), эквивалентен "способу" синхронизации, когда из некоторой точки выбранной ИСО мысленно посылаются бесконечно быстрые сигналы синхронизации на все часы всех других ИСО.
    Еще один способ получения преобразований Тангерлини, по-видимому, впервые описанный в моей статье, основан на отказе от второго постулата Эйнштейна в соответствии с абсолютно верными условиями (1) и (2). Тем не менее, в последнем пункте рецензии, подводя итоги, рецензент в третий раз повторяет знакомую "песню": "Поскольку…выражения (1) и (2) рецензируемой работы являются ошибочными, то и все дальнейшие рассуждения М.Р. Алескера по данному разделу так же являются ошибочными".
   В завершение этого поста, хотелось бы сказать вот о чем.
Быть может, мои претензии только к рецензии напрасны? - Ведь у одного человека может быть своя, индивидуальная точка зрения на основы СТО, далекая от научной парадигмы. Возможно, правильнее было бы что-то "в консерватории подправить"? - Ведь сорок шесть докторов физико-математических наук "консерватории" улавливают только критический тембр "пения" рецензента, не вслушиваясь в смысловую абсурдность его "песни". Однако я могу всего лишь задать риторические вопросы…


Приложение. Подготовка рукописи к публикации.
    Обычно я готовлю исходный файл статьи с помощью программы Word. Это удобно, так как позволяет легко форматировать шрифты, абзацы, писать формулы и рисовать простые рисунки. Однако если копировать тексты, изготовленные с помощью Word, с целью их размещения в интернете (например, в Blogger, в котором мы сейчас находимся), то возникают проблемы. Потому что при копировании текстов Word'a в копии сохраняются невидимые нам внутренние команды форматирования, которые не воспринимаются языком HTML, используемым всеми интернетовскими обозревателями (браузерами). В итоге приходится с помощью программы Dreamweaver создавать файл в формате html, который копируется в интернет без проблем.
    При подготовке рукописи для отправки ее в научный журнал обычно обязательным требованием редакции является передача им файла статьи в формате tex, который готовится программойWinEdit, являющейся текстовым редактором настольной издательской системы LaTex. Это требование редакций вполне оправдано. Дело в том, что Word не форматирует страницы. И если, например, мы меняем одинарный межстрочный интервал на двойной (а такой интервал тоже важен для редакции, чтобы было удобно вносить правки между строк прямо в текст), то рисунки могут "располовиниться" (часть рисунка на одной странице, часть на другой), и форматировать страницу придется в таком случае вручную. А LaTex все делает автоматически. Я полагаю, что эта программа вообще во сто крат мощнее и удобнее Word'a, если ее только профессионально освоить (что практически при редком ее использовании невозможно).

  Так вот, в редакцию я отправляю обычно, кроме прочих материалов, шесть файлов статьи (рукописи):
1. в формате tex;
2. в формате docx, одинарный межстрочный интервал;
3. в формате docx, двойной межстрочный интервал;
4. в формате pdf, одинарный межстрочный интервал;
5. в формате pdf, двойной межстрочный интервал;
6. наконец, статья с цифровой подписью, формат bdoc.

    Возникает вопрос, как в файле *.pdf, автоматически генерируемым LaTex'ом из файла *.tex, может появиться описка, если при создании файла *.tex я копирую безошибочный текст файла*.docx в программу WinEdit? Дело в том, что формулы при этом не копируются, их надо отдельно писать в WinEdit на языке TEX. В силу моей лени я, при необходимости написать очередную формулу, не пишу ее, а копирую одну из уже написанных, если последняя не очень сильно отличается от нужной. А затем просто вношу необходимые исправления в скопированный текст формулы (меняю индексы, знаки и пр.). Вот в упомянутой выше формуле (7) я и забыл поменять в обозначении tBA нижний индекс A на N, доставив, как я полагаю, немалую радость рецензентуJ. Будьте внимательны при использовании копий "похожих" формул! 

2 комментария:

  1. Заключение рецензента напомнило мне отчёт Голландской комиссии по сбитому над Украиной Боингу. Несоизмеримы разумеется последствия. Но подход к подготовке идентичен. Есть команда извне или нет не столь важно . Для доказательства своего бреда или заблуждения или ещё чегото сгодится всё . Печально ! страдает прежде всего если не истина то путь к ней . Советую автору беречь нервы . Победу обеспечивает в том числе и трезвое холодное самообладание наряду с уверенностью в своей правоте . С уважением НК

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо за понимание и поддержку. У меня сходные ассоциации, и не только с комиссией по Боингу, но и с бредовыми аргументами Запада в нынешнем диалоге с Россией по многим вопросам.

      Удалить